No exact translation found for عطاء عام

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic عطاء عام

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Otra modificación pertinente (de 2002) fue la del artículo 2B de la Ley sobre concursos públicos, que daba preferencia a las empresas privadas propiedad de mujeres en los concursos públicos, como se ha indicado más arriba y se indica en el artículo 4 infra.
    ومن التعديلات الأخرى ذات الصلة، في هذا الصدد، تعديل يرجع إلى عام 2002، وهو إصدار الفرع باء من قانتون العطاءات العامة، الذي ينص على تفضيل الأعمال التجارية الخاصة المملوكة للنساء في العطاءات العامة، كما هو مبين أدناه في المادة 4.
  • El artículo 2B de la Ley sobre concursos públicos, que se incorporó en una modificación de 2003, estipula que en un concurso público, una empresa controlada por una mujer debe ser preferida, cuando recibe una puntuación igual que una empresa no controlada por una mujer.
    والفرع 3 باء من قانون العطاءات العامة، الذي أضيف في تعديل عام 2003، ينص على القيام، في العطاءات الحكومية، بتفضيل العمل التجاري الذي تتولاه المرأة، عند تساوي هذا العمل مع عمل آخر لا تتولاه المرأة.
  • Como se ha señalado anteriormente, un cambio reciente importante es la Modificación de 2002 de la Ley sobre los concursos públicos, que incorpora el artículo 2B, destinado a estimular la participación de las mujeres en las empresas.
    كما سبق القول، يُلاحظ أن هناك تطورا رئيسيا أخيرا يتمثل في تعديل عام 2000، لقانون العطاءات العامة، الذي أدى إلى إضافة الفرع 2 باء، بهدف تشجيع وجود المرأة في الأعمال التجارية.
  • Otros dos ejemplos de esta legislación son la Ley sobre planificación y construcción modificada, que incorpora a un representante obligatorio de organizaciones femeninas en el Consejo Nacional de Planificación y Construcción y el artículo 2B de la Ley sobre concursos públicos, tal como se especifica en el artículo 1 supra.
    وهناك مثلان آخران من أمثلة هذه التشريعات، وهما: قانون التخطيط والبناء المعدل، الذي أضاف تمثيلا إلزاميا للمنظمات النسائية في المجلس الوطني للتخطيط والبناء، والفرع 2 باء من قانون العطاءات العام، مما جاء بالتفصيل في المادة 1 أعلاه.
  • Sobre la base de una licitación pública, en 2004 este Ministerio cofinanció 24 programas ejecutados por organizaciones no gubernamentales e instituciones públicas, asignando para su ejecución nueve millones de SIT (cerca de USD 40.000).
    وبناء على دعوة عامة لتقديم العطاءات شاركت الوزارة عام 2004 في تمويل اثنين وعشرين برنامجا نفذتها منظمات غير حكومية ومؤسسات عامة، بتخصيص 9 ملايين تولار سلوفيني ( نحو 000 40 دولار أمريكي) لتنفيذها.
  • Análogamente, el artículo 2B de la Ley sobre concursos públicos, 5752-1992 ("Public Tender Law") estipula que en un concurso estatal, una empresa controlada por una mujer (que disponga del 50% o más de los medios de control, sola o con otras mujeres, que le faculta para dirigir su actividad) debe ser preferida en un concurso, cuando reciba una puntuación igual a una empresa no controlada por una mujer.
    والفرع 2 باء من قانون العطاءات العامة لعام 1992، يشترط القيام، في العطاءات الحكومية، بتفضيل العمليات التجارية الخاضعة للمرأة (أي العمليات التي تتولى المرأة إدارتها، حيث تكون حائزة لنسبة 50 في المائة أو أكثر من وسائل السيطرة، بمفردها أو مع نساء أخريات، مما يجعلها تنهض بأنشطة هذه العمليات) في إطار العطاء ذي الصلة، وذلك عند تساوي العملية التجارية النسائية ذات الصلة في النقاط المحرزة مع عملية أخرى لا تخضع للمرأة.
  • “3. El apartado a) del párrafo 5 del artículo enuncia requisitos concretos relativos a la forma de presentación de ofertas y los medios para presentarlos, que complementan los requisitos generales relativos a la forma y los medios que figuran en el artículo 5 bis (véase el comentario sobre el artículo 5 bis en los párrafos [remisión] supra).
    "3- تتضمن المادة (5) (أ) اشتراطات محددة تتعلق بشكل ووسائل تقديم العطاءات وتكمّل الاشتراطات العامة للشكل والوسائل الواردة في المادة 5 مكررا (انظر التعليق على المادة 5 مكررا في الفقرات [إحالة مرجعية] أعلاه).
  • Con respecto a las maquinaciones para alterar las ofertas en la construcción pública, la Comisión informa de que "se estima que cada año se ahorran 4 billones de won del presupuesto del Estado desde que la tasa media de adjudicación de contratos cayó del 87% en 1997 al 75% a mediados de 2000".
    وفيما يتعلق بالتلاعب في عطاءات التشييد العام، تذكر اللجنة أنه "يتم توفير ما يقدر بمبلغ أربعة تريليون وُن من ميزانية الحكومة سنوياً نتيجة هبوط معدلات منح العقود في المتوسط من 87 في المائة في عام 1997 إلى 75 في المائة مع منتصف عام 2000".
  • Tomando como base la licitación pública para cofinanciar proyectos de organizaciones no gubernamentales, en 2004 y 2005 la Oficina de Igualdad de Oportunidades apoyó económicamente la puesta en marcha de 12 proyectos en el ámbito de la violencia contra las mujeres.
    وبناء على الدعوة العامة لتقديم عطاءات للمشاركة في تمويل مشاريع المنظمات غير الحكومية، قدم مكتب تكافؤ الفرص الدعم المالي لتنفيذ 12 مشروعا في مجال العنف ضد المرأة في السنتين 2004 و 2005.
  • Desde la presentación de nuestro informe anterior, Israel ha promulgado varias normas legislativas destinadas a eliminar la discriminación contra la mujer. Entre las leyes más importantes promulgadas recientemente figura la modificación Nº 9 de 2004 de la Ley sobre la igualdad de oportunidades en el empleo, que incorpora el embarazo como uno de los motivos por lo que una persona no puede ser discriminada en el lugar de trabajo; el artículo 9A de la Ley sobre los deportes (modificación Nº 5) (Proper Representation), de 2003, que impone a todas las organizaciones deportivas, con inclusión de las asociaciones, los sindicatos y las federaciones de deportes respaldadas por el Estado la obligación de garantizar una representación adecuada a las mujeres; el artículo 2B de la Ley sobre concursos públicos de 2002, que impone al gobierno la obligación de aprobar una empresa controlada por una mujer (tal como se define a continuación), cuando recibe una puntuación igual a la de una empresa no controlada por una mujer en un concurso público, y la Ley de planificación y construcción enmendada, que impone una representación obligatoria de las organizaciones de mujeres en el Consejo Nacional de Planificación y Construcción.
    منذ تقديم التقرير السابق، أصدرت إسرائيل أجزاء عديدة من التشريعات بهدف القضاء على التمييز ضد المرأة، ومن بين أهم القوانين التي صدرت مؤخرا: التعديل رقم 9 لعام 2004 لقانون المساواة في فرص العمل، الذي أضاف مسألة الحمل بوصفها من الأسباب التي لا يجوز التمييز ضد الشخص بناء عليها في مكان العمل؛ والفرع 9 ألف من قانون الرياضة (التعديل رقم 5 الخاص بالتمثيل الصحيح والصادر منذ عام 2003)، الذي يتطلب من جميع منظمات الرياضة، بما فيها الرابطات والتجمعات والاتحادات الرياضية التي تدعمها الدولة، أن تكفل تمثيلا مناسبا للمرأة؛ والفرع 2 باء من قانون العطاءات العامة لعام 2002، الذي يأذن للحكومة بأن توافق على الأعمال التجارية التي تتولاها المرأة (بالصيغة المحددة أدناه) عندما تكون هذه الأعمال في نفس مستوى الأعمال التي لا تخضع لسلطة المرأة، وذلك في العطاءات الحكومية؛ وقانون التخطيط والبناء المعدل، الذي يشترك وجود تمثيل إلزامي للمنظمات النسائية في المجلس الوطني للتخطيط والبناء.